واژه

معنی کلمات

واژه

معنی کلمات

معنی کلمات و معانی اسمها و شهرها و کشورها و رسم و رسومات
تبلیغات
Blog.ir بلاگ، رسانه متخصصین و اهل قلم، استفاده آسان از امکانات وبلاگ نویسی حرفه‌ای، در محیطی نوین، امن و پایدار bayanbox.ir صندوق بیان - تجربه‌ای متفاوت در نشر و نگهداری فایل‌ها، ۳ گیگا بایت فضای پیشرفته رایگان Bayan.ir - بیان، پیشرو در فناوری‌های فضای مجازی ایران
آخرین نظرات
گرما از ریشه ی گرم است . اما سرما از ریشه ی سرم نیست . چون گرما و سردا  را با هم می گوییم  سردا به سرما تغییر کرده است . پس در اصل گرما و سردا است . نمونه دیگر عدد پنجده یا پانجده است که گفتنش سخت است و پانزده شده و ششده بنا به همسایگی با آن تبدیل به شانزده شد . نمونه دیگر ( یا مَن اسمُهُ دَواء و ذکرُهُ شِفاء ) است که  ما در فارسی شِفاء به کسر  حرف شین را به فتح شین و شَفا می گوییم و این به دلیل نزدیکی دواء و شفاء است که شَفاء تحت تأثیر دَواء تغییر حرکت داده است . جالب اینکه اصلاً شَفا معنی خوبی هم ندارد و به معنای جان کندن است و آخرین لحظات زندگی شخص محتضر را شَفا می گویند . پس شاید بهتر است بگوییم خدا شِفایت دهد .

نظرات  (۲)

در مورد سرما اصلا سرما چیست
سلام
در شمال ایران حرف "ج" گاهی تبدیل به "ز" می شود:
شالیجار (شالیزار)، گندم جار (گندم زار)، مردآویج (مردآویز)
شاید پنج به صورت پنز تلفظ می شده است. مثل پنزاری (پنج زاری)
پاسخ:
پننزاری پنج هزاری بوده هر تومان ده هزار دینار بوده پنج ریالی پنج هزار دینار بود